Tag Archives: Ismat Chughtai

Book Review : Ismat : Her Life, Her Times : Edited by Sukrita Paul Kumar & Sadique

Ismat - Her Life Her Times Title: Ismat : Her Life, Her Times
Author: Sukrita Paul Kumar & Sadique
Publisher: Katha Books
ISBN: 9788185586977
Genre: Non-Fiction, Memoir, Biography
Pages: 300
Source: Personal Copy
Rating: 5/5

When an author has had a kind of life which no one can match up to, that is when books such as these are needed. I think to a very large extent, only a few authors can rise to this rank from the plentiful in the literary sea, existing as of now. I have always felt this rare closeness to Ismat Aapa and I do not know why. I think to a very large extent (and I am only guessing here) is the marginalized context – of both of us that I am able to relate to her, the way I do. The bold texture of her life, the choices made against the grain of the norm and more than anything else, to fight for the cause of her work, is something worth admiring, perhaps a hundred thousand times over. Where else can one see this passion today? I may be getting ahead of myself here, but that is only because I love her so.

“Ismat: Her Life, Her Times” is a wonderfully constructed book. There is a lot in this book and I can recommend it to any Chughtai lover. Both, Sukrita and Sadique have managed to almost write a canvas of her work and the woman that she was. She is one woman who had so much to say and she always said it with a bite, with humour and emphasizing on the fact of breaking all barriers and boundaries. This book encapsulates her life the way she lived it – from a writer to her advent in the Indian Film Industry to her lens and the way she viewed everything with it.

What is even more enchanting is the range of contributors – who have written about her and are collated in this book – from Faiz Ahmad Faiz to Manto to Krishan Chander and Qurratulain Hyder, commenting on Ismat – the person and the writer.

“Ismat: Her Life Her Times” is a dedication to a writer beyond words. It is her life, through pictures, through letters, through her work and the personality she was. The book could be seen as a starter, as a guide to all her works (her vast body of work that is), and to encourage readers to go and read more of her books, her stories and if possible watch the movies she wrote for and acted in.

To me this book embodies the woman beautifully. Of course not as beautifully as Kaghazeen Hain Pairan, but it does bring to fore mostly everything about her. A book not to be missed out on. A book which takes the writer beyond everything else and gives her the due and credit she has always deserved.

Here is a forty seven long interview of hers, if you are interested and by the way you should be:

Affiliate Link:

Buy Ismat: Her Life

387 Short Stories: Day 13: Story 13: Touch-Me-Not by Ismat Chughtai

Ismat Chughtai

Title: Touch-Me-Not
Author: Ismat Chughtai
Taken from the Collection: The Quilt and Other Stories

So while, “The Quilt” happens to be everyone’s favourite Chughtai story, given the context and the uproar it created on publication, I decided to read something else by her for today’s story. “Touch-Me-Not” seemed that it wanted to be read and so I did.

Ismat Aapa wrote about women – behind closed doors, the ones who wanted to go out and do something, and the ones who never got around to doing anything, but just being a body that gives birth or is made for that and of course to please her husband. “Touch-Me-Not” is one such story of the narrator’s Bhabhijan who has been married for over three years to her brother and not being able to give birth to a child. When she is pregnant again, the narrator’s Ammijan and Bi Mughlani decide that the delivery should happen in Aligarh – away from Delhi and the story unfolds as the narrator, Ammijan, Bi Mughlani and Bhabhijan are headed to Aligarh, with an entire train bogey booked for them.

Chughtai conveys a lot through this short story. She speaks of how Muslim women who do not give birth, have no other option than to witness their husband’s second marriage, and in turn resort to prostitution. Bhabhijan constantly goes through that fear and in that wake the story ends, with a pregnant peasant woman entering their compartment and things going out of control.

I loved the story. It made me wonder and think of times – this of course is set pre-partition, that the writer lived in and what prompted her to write such tales. Chughtai’s prose is simple and hits the reader in all the right places. The translation by M. Asaduddin is also quite clear and precise. Chughtai was a feminist like no other. A writer like no other. Read her and cherish her works.

Affiliate Link:

Buy PENGUIN EVERGREENS : QUILT from Flipkart.com

Book Review: A Life in Words: Memoirs by Ismat Chughtai

Title: A Life in Words: Memoirs
Author: Ismat Chughtai
Translator: M. Asaduddin
Publisher: Penguin India, Penguin Classics India
ISBN: 978-0-670-08618-4
Genre: Memoirs, Autobiography, Non-Fiction
Pages: 282
Source: Publisher
Rating: 5/5

It is sometimes sad to know that readers (most of them) only remember Ismat Chughtai for “Lihaaf” or “The Quilt”. She has written a lot more and the “more” is even more interesting than “Lihaaf”. I remember the first time I was introduced to her works. I had turned twenty-three and my friend had taken me to watch a play, “Manto Ismat Hazir Hain” produced by Motley, – which featured two short stories by Manto, a story by Chughtai and an essay by her as well with reference to the court trial that almost got both the writers imprisoned in the 1940s for so-called “obscenity” in their writing.

I was mesmerized after watching the play. The urge to know more of her and read more works by her was immense. I had read a bit of Manto earlier, however Chughtai took my attention and held it there. Prithvi theatre bookshop was the ideal place to find her books, though translated in Hindi (now I cannot read Urdu. I only wish I can someday). I remember reading almost all of her books, except her memoirs, “Kaghazi hai Pairahan” which I ultimately did. I did struggle a bit as I do not read so many books in Hindi (and am not proud of the fact). The beauty of the language was brilliant. The words used to describe her life from early childhood to being a mother and a wife and a famous writer before all of that resonated way after finishing the book.

I received the much-awaited English translation of “Kaghazi hai Pairahan” from Penguin Books India, aptly titled, “A Life in Words: Memoirs” and delightfully translated by M. Asaduddin. The minute I started reading this edition, memories of the Hindi edition came sweeping by. The same intensity with which Ismat Aapa (I cannot think of anything better to call her) wrote in the original (I am assuming) is captured vividly and precisely in this translation.

One cannot define Ismat Chughtai’s character as anything but colourful and introspective. May be to a large extent that passed down to her by her large and varied family. When you read the memoirs, it almost feels like you are reading a story. One gets the necessary information about her works as well – from short stories to novels to essays (as footnotes) which is needed while reading about a writer. What I loved the most about this book was Chughtai’s family and their antics. Ismat Aapa was born into a large family – she had nine siblings – so one can only imagine the life lead during the Indian Independence and seeing times through Partition, her schooling, her youth, her stubborn nature, her want to get educated and then subsequently the need to write and tell tales.

Chughtai’s tone is fictional and caustic throughout the book. There are a lot of diversions which are fun, despite the danger of losing track of semi-plots and characters, but I guess that can be overlooked when reading memoirs. It is quite natural that the tone will shift, which works well to hang on to the reader’s attention. There are pieces which I loved – for instance, “Aligarh” – which depicts the writer’s hostel life, “In the Name of Those Married Women” – the piece on the much talked about courtroom trial of Manto and Ismat, “Sujat” – revolving around politics and “Chewing on Iron” – depicting class differences.

For me, reading this in English was a treat, thanks to the wonderful translation by M. Asaduddin, who has translated Chughtai’s other works. The translation is subtle and he doesn’t shy from using the words as used in Urdu by the writer sometimes, owing to the fact that there is a glossary as well, which serves the purpose well.

“A Life in Words: Memoirs” by Ismat Chughtai is an honest and stark account of a writer’s life – from childhood to youth to old-age. The ideas in the book are numerous – from women’s liberation to class differences to the inner-life of a Muslim girl. Here is a book that is integral to its ideas, structure and words. I cannot recommend this one enough and while you are at it, please read more of Chughtai’s works. You will not be disappointed at all.

Affiliate Link:

Buy A Life In Words from Flipkart.com