Title: All My Goodbyes
Author: Mariana Dimópulos
Translated from the Spanish by Alice Whitmore
Publisher: Transit Books
Genre: Literary Fiction, Translations
All My Goodbyes is a strange read. A strange read that is also very satisfying on so many levels. It is a love story, a story of trauma and violence, and also a story of memory told in fragments.
The book is about the disconnected life of an Argentine woman who is rootless, constantly moving from one place to another, leaving the people who take care of her. She is scared of any emotion (I think) and doesn’t even carry emotions with her as she leaves. She then reaches the southernmost region of Patagonia, convinced that she has finally found home and happiness, till she is caught up in murders that seem to take over her life.
Dimópulos’s writing is sharp and exacting. There is no beating around the bush. It is thread-bare and works on so many levels for a book of this nature. It isn’t an easy read to begin with – the narrative moves between time and space, in almost every paragraph. However, it is very fulfilling if you keep at it.
Sentences and plot changes jump at you unexpectedly, which to me is the main strength of this read. The aura of mystery is maintained right till the end, including the life of the narrator that always keeps you second-guessing. The translation by Alice Whitmore is spot-on and manages to recreate everything the author intended it to be (again I am only going by what I have read).
All My Goodbyes is constantly moving like the narrator. It forces you to surrender to the story and let the book take you where it has to. I suggest don’t make much of it to begin with. Just read with an open mind and that is enough. More than enough to understand how we are connected to fellow humans in the larger scheme of the world and our place in it.