To learn a language and not do anything about it is what regular folk do. It just sits in their memory and without any practice or anyone to speak with fades from there as well. That is how language works – more so when a new language is learned. But to actually do something the skills acquired with a lot of struggle, pain and heartache is perhaps what people like Jhumpa Lahiri do when they learn a new language. In her case, Italian and the translated work (by her) was Ties by Domenico Starnone.
I was anticipating this one for a while. I think it was more because I knew it was translated by Lahiri and I have loved almost all her books in the past, but as I read the book, I was taken in by the plot and I understood why I was waiting for it after all. “Ties” is a story of a marriage and also I would like to think of objects and empty spaces that surround us, where words get lost, and communication is dead between spouses. Also, might I add that “Ties” is not just another marriage story – there is a lot more to it which seethes under the surface as beautifully imagined by Starnone.
“Ties” is also beyond just the marriage of Vanda and Aldo. It is also about the other relationships that come with the terrain of marriage and how all of them get impacted when a marriage goes awry. The brokenness, the visible fault lines and sometimes not so visible ones, the routine and the mundane that act as barriers to them fulfilling their vows and above all no compatibility makes this book a rollercoaster of emotions read. To me, the book also symbolized time – the years of a marriage, the so-called affiliation between a couple, the ups and downs as they happen and above all the empathy for each other, which somehow is so fragile that it can break any time.
Domenico’s writing is sparse. I love how he doesn’t waste words when it comes to describing a situation, detail or emotion. I don’t know how the book reads in Italian but the translation seems just in place – just what is needed for this book. I thoroughly enjoyed the book, though initially it was a breeze to get into, later as the layers got added and it became a little more complex, it was tough but eventually it picked pace again.
“Ties” is the kind of book which has multiple facets to it – the ones that will make you see how sometimes marriages work and sometimes they do not – it is all around you for you to observe and make your deductions. At the same time, it is the kind of read that sticks – Starnone delves deep into the minds and hearts of common people and brings out every side to them through his characters. Lahiri’s translation hits home with the details, nuances and dialogue which is pitched perfectly for readers in English. “Ties” is the kind of a book which of course can be read for a weekend, but will stay for way longer than that.