Category Archives: Fitzcarraldo Editions

Not To Read by Alejandro Zambra. Translated by Megan McDowell

Not To Read by Alejandro Zambra Title: Not To Read
Author: Alejandro Zambra
Translated by Megan McDowell
Publisher: Fitzcarraldo Editions
ISBN: 978-1910695630
Genre: Non-Fiction, Literary Essays
Pages: 240
Source: Publisher
Rating: 5 Stars

I discovered, “Bonsai” by Alejandro Zambra in 2014 and since then I have never looked back. I’ve read all his books and all I can say is that I am glad he exists in the same universe as we do and continues to write. This time it was a collection of essays, some old and some new, collected in a book “Not to Read” and published by the very erudite folks at Fitzcarraldo Editions.

The thing about Zambra’s writing is the high level of engagement he was with his readers, even without meaning to I guess. You instantly relate to what he has to say about libraries, personal libraries and books in general. At the very superficial level it is this, but at a more constant and deeper level it is his writing which seems so effortless thanks to the translation really. McDowell has done a spectacular job of giving words to his thoughts and words of course in another language so smoothly, that you almost want to read the original (written in Spanish).

The essays are spread over three sections and each section, without a doubt is a joy to read. Zambra makes you travel with him, through his literature and also through his pieces on literature. I will for one never forget how he and his friends photocopied books as they were (and still are) very expensive to buy when they were students. What is most endearing is that even when he could afford to buy the originals, the photocopy stacks still remained on the shelves. Or the time when he visits a friend’s house and comments on the shelving of books and the technique used (a hilarious piece by the way).

Zambra’s writing connects with the reader in all of us and that’s why it is so accessible. Another thing about reading books about books is the discovery. Just by reading “Not to Read”, I have chanced upon a dozen or more writers I would’ve never known. Well, the glitch is that most of them aren’t translated to English but hey, I hope wanting to read them will finally make me enroll for Spanish classes. Anything that would make you read new authors, I suppose.

Alejandro Zambra has not praised or touched on the big Chilean writers – either because he doesn’t admire their writing, which is fair or because he sincerely feels there are alternatives (which I was glad to know of). This is a very important aspect of a book about books in my opinion – giving alternatives to what already exists. The cannons of literature will remain and revered, but we need something else to hold onto as well.

“Not to Read” can be read in one sitting (like I did) or better yet dip into it time and again, read an essay or two and mull over its magnificence. I am only too happy that more authors are writing about books and reading. One of my favourite genres so far. I strongly recommend everyone to read this book.

Advertisements